Accéder au contenu principal

Le Sac à Cadeaux Voyageur de Nel : 5187 Kilomètres / 3237 Miles


Je suis un peu en retard pour vous dire que le Sac à Cadeaux Voyageur de Nel est retourné au Québec, chez Nathalie cette fois-ci, pour lui apporter des cadeaux de la part de Claude, dans l'Eure.
I'm a little late to tell you that Nel's Travelling Gifts Bag returned to Quebec, at Nathalie's this time, to brought her gifts from Claude, Eure. 




Le sac était rempli de sablés normands, d'un magazine, d'un roman de Laurent Gounelle "Les dieux voyagent toujours incognito", d'un torchon brodé-machine, de gousses de vanille de la Réunion dans un sachet brodé et d'une jolie carte postale.
The bag was filled with Normans shortbread, a magazine, a novel by Laurent Gounelle "The gods always travel incognito", a machine embroidered cloth, vanilla from Reunion in an embroidered pouch and a pretty postcard. 

Attention Nathalie, tu vas devoir faire voyager le livre à ton tour!
Attention, Nathalie, the book will also have to travel later! 

Le Sac va bientôt retourner chez la maman de tous les Sacs à Cadeaux, Nelly, et la boucle sera bouclée!
The bag will soon return to the mother of all Gifts Bags, Nelly, and the circle will be closed!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je ferai le tirage au sort le 15, alors vous avez encore quelques jours pour vous inscrire pour recevoir le sac Japon! Et comme certaines n'arrivent pas à me poster de commentaires, je prendrai aussi en compte les mails reçus. Je vous rappelle qu'il n'y a aucune obligation pour celui-ci.
I will do the draw on the 15th, then you still have a few days to sign up for the Japan bag! And as some of you fail to post me comments, I will also take into account the mails. For that bag, no requirement, it is just to offer what you want, to who you want and when you want. Just inform me or Nelly to follow-up.